번역 메모리 시스템 across에서 클라이언트 코멘트 확인하기(자체 정리용)

번역 메모리 시스템 across에서 클라이언트 코멘트 확인하기(자체 정리용)

예전에는 번역 메모리 툴로 SDL Trados가 주로 사용되었지만 요즘에는 선택의 폭이 넓어졌습니다. 그래도 Trados가 가장 많이 사용되고 있는 것 같습니다. across는 개인적으로 전혀 선호하지 않는 TM(Translation Memory: 번역 메모리) 시스템이지만 거래처에서 사용하므로 어쩔 수 없이 사용하고 있습니다. 이 툴을 사용하면 트라도스에 비해 많이 부족하고 기능도 그다지 좋은 편이 아닙니다. 하지만 고객사측에서는 번역가들을 통제하고 번역, 검토 과정을 보다...
정말 비효율적인 번역 메모리 시스템 II

정말 비효율적인 번역 메모리 시스템 II

올 한 해 동안 거의 쉼 없이 일이 계속 들어와서 정신이 없었습니다. 그러다가 최근 예정된 프로젝트가 줄이어 연기되는 바람에 지난 주부터 한가해졌습니다. 평소의 절반 이하로 일이 줄어들었습니다. 일이 많을 때에는 힘들어서 쉬었으면 좋겠다는 생각이 든 적도 있었지만, 막상 한가해지니까 걱정이 되기 시작하네요. 그러다가 어제 별로 내키기 않는 번역 작업을 하나 잡았고 추가로 다른 작업을 수주했습니다. 어제 의뢰받은 번역건은 작은 건이지만 일을 해야 먹고 사니까 어쩔 수 없이...
정말 비효율적인 번역 메모리 시스템

정말 비효율적인 번역 메모리 시스템

어제는 Coach라는 웹기반 번역 메모리 시스템에서 진행하는  짧은 분량의 에디팅을 맡았습니다. 그런데 이 메모리 시스템에서는 각 세그먼트별로 체크를 한 후에 승인을 눌러주어야 하는 방식으로 되어 있습니다. 하지만 문제는 승인 버튼을 누르면 시간이 많이 걸린다는 것입니다. 검토하는 시간보다 승인하는 데 많은 시간이 소요되었습니다. 그래서 각 세그먼트별로 하지 않고 페이지마다 모든 항목을 승인할 수 있는 버튼이 있어 그것을 시용하고 있습니다. 하지만 이 경우에도 시간이 한 참...
[번역] SDL Trados Studio 2017 무료 온라인 강의

[번역] SDL Trados Studio 2017 무료 온라인 강의

12월 13일, 다음주 화요일 오전 11시에 SDL에서 SDL Trados Studio 2017과 관련하여 무료 온라인 강의를 제공한다고 하네요. 강의 내용: SDL Trados Studio 2017의 신기능 소개 upLIFT, AutoSuggest, 향상된 성능 번역 프로젝트 생성 번역 메모리 및 용어집 생성 혁신적인 번역 기술로 번역하기 위와 같은 내용으로 구성된다고 합니다. 교육 전에 평가판을 설치하시면 됩니다(SDL Trados Studio 2017 평가판 다운로드)....
[번역] 연말 맞이 memoQ 공동 구매

[번역] 연말 맞이 memoQ 공동 구매

연말을 맞이하여 번역 메모리(Translation Memory) 툴 중의 하나인 memoQ translator pro의 공동 구매 행사가 진행되고 있습니다. 공구는 2016년 12월 18일에 종료되며, 모든 구매자는 정가인 €620 / $770 대신 €434 / $539에 구입이 가능합니다. 그리고 재미 있는 것은 추첨을 통해 더 할인을 해준다고 하네요. 모든 구매자의 6% – €372 / $462 모든 구매자의 5% – €310 / $385 모든...