[영어 카툰] 얘들아, 약물을 하지 말거라

Last Updated: 2016년 12월 25일 | | 댓글 남기기

[영어 카툰] 얘들아, 약물을 하지 말거라 2

Owlturd.com에 올라온 카툰입니다.

I don't drink much alcohol.

And I don't smoke weed.

I guess I just don't rely on drugs to be happy.

Mmmhm. (Caffeine)

난 술을 그다지 마시지 않아.

마리화나도 피지 않지.

난 행복해지기 위해 약물에 의존하지 않아.

흐음~ (카페인)

weed는 사전적인 의미로는 담배, 마리화나를 의미합니다. "smoke weed"라고 하면 '대마초를 피다' 혹은 '마리화나를 피다'의 의미가 됩니다.

참고로 위키에 의하면: 대마초(大麻草)는 삼(대마) 등 대마속(大麻屬) 식물을 말려 향정신성 효과를 얻는 것들을 일컫는다. 카나비스(영어: cannabis 캐너비스)나 마리화나(영어: marijuana)라고도 한다. 대마초의 가장 보편적인 사용법은 그것을 말려서 피우는 것이다.

나무위키에서는 영어권에서, 마약으로서의 대마가 아니라 아니라 다른 용도로 쓰이는 일반적인 "대마"를 의미할 때는 "Cannabis"라는 공식 명칭을 사용한다. 예를 들어, "대마는 삼베의 재료가 된다"라는 문장을 만들 때는 marijuana가 아니라 cannabis로 쓴다. 의학적으로 쓰이는 대마를 가리킬 때도 cannabis를 쓴다.고 설명되어 있네요.

술, 담배(위에서는 "마리화나"), 커피를 전혀 하지  않으면 어떻게 될까요?

What if someone doesn't do any of these?

이렇게 질문하니까 누가 다음과 같은 답변을 달았네요.

Then your life must be fucking boring.

한마디로 "무슨 재미로 사냐?"가 되겠네요.

개인적으로는 술과 담배를 전혀 하지 않습니다. 술담배를 전혀 하지 않는다고 인생이 무료하다고 생각해본 적은 전혀 없습니다. 오히려 술을 하지 않으니 저녁시간대를 더욱 알차게 보내는 것 같습니다. 친구를 만나면 커피샵에서 건전한(?) 대화를 나누는 것도 나쁘지 않는 것 같습니다.

담배는 백해무익하다는 것은 잘 알려져 있습니다. 간혹 내 돈 내고 내가 담배를 피는 데 왠 참견이냐고 하는 분들이 계십니다. 요즘은 공공장소에서 담배 피는 사람들이 많이 사라졌지만 간혹 담배 연기로 다른 사람을 괴롭게 하는 분들이 있습니다. 담배를 피우더라도 남에게 피해를 주지 않고 피우면 좋을 듯 합니다. (예전에 2층에 살았는데 1층 식당 앞에서 우리집 창문 아래에서 담배를 피는 분들이 있더군요. 그래서 여름에는 창문을 열지 못해 힘들었던 적이 있습니다.)


댓글 남기기

Leave a Comment