이반카 트럼프의 새해 인사말 트윗

Last Updated: 2019년 03월 05일 댓글

이반카 트럼프의 트윗

2016 has been one of the most eventful and exciting years of my life.
I wish you peace, joy, love and laughter. Happy New Year!

2016년은 내 인생에서 가장 다사 다난하고 신나는 한 해였습니다.
평안과 기쁨, 사랑 그리고 웃음이 함께 하기를 기원합니다. 새해 복 많이 받으세요!

트럼프 대통령 당선자가 딸 이반카 트럼프(Ivanka Trump)의 트윗을 자신의 트위터에 리트윗한 내용입니다. 앞의 글과 중복되지만 생각해 볼만한 표현이 있어서 인용해보았습니다.

"one of the most ~" 표현은 번역에서 처리하기가 까다로울 수 있습니다. 단순히 "가장 ~중 하나"로 처리하면 쉽겠지만 경우에 따라서 너무 직역투가 되기 때문에 주의가 필요할 것 같습니다. ("가장 ~ 중 하나"로 직역투로 번역해도 어울리는 경우에는 그대로 번역하되) 상황에 따라 위와 같이 처리해도 괜찮을 듯 합니다.

그리고 eventful은 "사건이 많은, 다사(多事)한"의 의미로서, "an eventful life"라고 하면 파란 만장한 인생 혹은 다사 다난한 인생 정도의 의미가 되겠습니다.

참고:


댓글 남기기

Leave a Comment