How to convert TBX Glossary into tab-delimited format

It's very handy to refer to MS Glossary while translating computer or IT related documents. You can download MS Glossary in tbx format from http://www.microsoft.com/Language/en-US/Terminology.aspx. As a sample, I downloaded a Korean glossary (MicrosoftTermCollection.tbx.) Now I ...

Read more

Keyboard Shortcuts for memoQ

The default keyboard shortcuts for memoQ are the following: Translation editor Add Comment Ctrl+M Bold text (set a selected part of the text bold or – if it is already bold – to remove the ...

Read more

Keyboard Shortcuts for Déjà Vu X2

The following tables shows a complete list of keyboard shortcuts that are available by default within Déjà Vu X2 Professional. Command Name Keyboard Shortcut Open File Ctrl+O New File Ctrl+N Exit Déjà Vu X2 Alt+F4 Help ...

Read more

Automatic spelling correction using AutoHotkey

It's important to correct spelling and grammar mistakes during or after translation process. There are commonly misspelled words. The following AutoHotkey snippet corrects typos automatically. This will reduce your time to correct spelling errors. You can also ...

Read more

Paste text without formatting

I found that I frequently copied text from Chrome into a text editor such as Notepad to strip the formatting information away, and then pasted it into MS Word or other applications. The following simple ...

Read more

Batch rename files using Excel

There are several good file renamers. In this post, I would like to introduce a little special (?) file rename tool using Excel VBA, made by a blogger named atmyhome. Please download the file renamer ...

Read more