SDL Trados Studio 2021 Freelance 번역 툴 연말 세일

Last Updated: 2020년 12월 25일 댓글

번역 메모리 (Translation Memory) 툴인 SDL Trados Studio 2021 Freelance 프로그램이 연말 세일 중이네요. 12월 31일까지 45% 할인된 가격에 구입할 수 있습니다.

SDL Trados Studio 2021 Freelance 연말 세일

트라도스가 이제 2021 버전까지 나왔네요. 저는 아직 2011 버전을 사용하고 있습니다.ㅎ 트라도스 구매를 고려하고 계셨다면 지금 구입하시면 비용을 절감할 수 있을 것 같습니다.

연말 특가 이벤트는 2020년 12월 31일 자정(GMT 기준)에 종료됩니다.

세계에서 가장 인기 있는 CAT(Computer-Assisted Translation: 컴퓨터 보조 번역) 툴인 SDL Trados의 최신 버전에서는 다음과 같은 새로운 기능을 제공합니다.

  • Studio의 클라우드 기반 동반자인 SDL Trados Live를 통해 모든 기기에서 유연하게 작업
  • 통합된 AppStore를 통해 Studio의 맞춤화 속도 향상
  • 날짜, 시간, 통화, 측정 등의 자리표시자의 인식 설정을 사용자 지정하는 기능으로 자동화 및 QA 개선
  • 번역 품질 평가(TQA)의 향상으로 번역 품질을 더욱 쉽고 객관적으로 평가
  • 고급 디스플레이 필터로 문서를 쉽게 탐색

할인 적용 후 가격은 459달러로 조금 비싸게 느껴질 수 있을 것입니다. 하지만 저는 20여 년 전에 트라도스를 당시 돈으로 거의 100만원에 구입했습니다. 이제는 다양한 CAT 툴이 시중에 나와 있고 경쟁이 심화되어 툴 가격이 과거보다 많이 저렴해진 것 같습니다.

자세한 내용은 트라도스 홈페이지를 참고해보세요.

MTPE(기계번역 포스트 에디팅)

인공지능 번역 서비스

제가 거래하는 일부 업체는 문서를 기계번역기로 돌린 다음 인간에게 교정을 맡기는 MTPE(기계번역 포스트 에디팅) 작업을 늘리고 있습니다. 문제는 MTPE 단가가 번역 단가에 비해 형편 없다는 점입니다.

아시아에서 가장 큰 번역업체 중 하나에서 진행하는 번역 테스트에 응하여 합격한 적이 있었습니다. 당시 CAD 번역을 전담으로 맡는 업무에 대해 협의하다가 비용 문제로 결렬되었습니다. 이후로 이 업체와는 간혹 연락만 할 뿐 실제로 작업을 맡지는 않았습니다.

며칠 전 이 업체로부터 MTPE 작업이 가능한지 문의해오면서 단가를 보내왔습니다. 단가를 살펴보니 제가 일반적으로 받는 번역료의 절반 수준이네요.ㅠ

저는 기계번역(Machine Translation) 관련 문의가 오면 무조건 거절합니다. AI 번역의 품질이 발전하면서 실질 번역료가 떨어지는 결과로 이어지는 것 같습니다. 이러한 현상은 이미 예견된 것이라 그리 놀랍지 않습니다.

사실 잘못 번역된 문서를 수정하는 작업은 새로 번역하는 것보다 더 힘들 수 있습니다. 기계번역이 많이 발전한 것은 사실이지만 실제로 기계번역을 테스트해보면 번역 품질이 기대 이하인 것 같습니다. 특히 영어<->한국어 언어 방향에서는 아직 만족할 만한 품질을 기대하기 어렵지 않나 생각됩니다.

하지만 TM(번역 메모리)과 인공지능 번역을 결합하면 번역 품질 향상에 도움이 될 것으로 예상됩니다. 실제로 머신 러닝(Machine Learning)과 TM을 결합하여 자동번역 서비스를 제공하는 사이트도 있습니다. 비용이 제법 비싼 편이지만 유의미한 번역 품질 개선이 가능하다면 그런 서비스가 비용과 시간을 절감에 도움이 될 것입니다.

마치며

기술번역을 하거나 해외 업체와 거래하기 위해 트라도스와 같은 CAT 툴을 사용해야 하는 경우가 있습니다. 트라도스는 자주 할인 행사를 진행하므로 세일 행사를 잘 활용하면 비용을 절감할 수 있을 것입니다. 할인 시즌이 아니고 당장 트라도스를 이용해야 하는 경우에는 Proz와 같은 번역 커뮤니티 사이트에서 진행하는 공구를 통해 저렴하게 구입할 수 있습니다. 적절한 공동구매 행사도 없다면 체험판을 다운로드하여 사용하는 것도 한 방법일 수 있습니다.

참고


댓글 남기기

Leave a Comment