[번역] 웹사이트 기반 TM 툴 Coach - 릴리스 노트 (자체 정리용)

coach

* 자체 정리용입니다. 컴퓨터에 보관해놓으면 나중에 찾기가 어려워서 언제든지 원할 때 찾을 수 있도록 웹에 올려놓은 것입니다.

Coach는 웹 기반 번역 메모리(TM) 툴 중의 하나입니다. 사용해본 툴 중에서 가장 비효율적인 것 같습니다. 새롭게 업데이트되면서 몇 가지 기능이 추가되었네요.

버전 4.0

  • 검색 모드에서 세그먼트 편집 가능
  • 프로젝트 설정이 변경(세그먼트가 차단/차단 해제)될 때 편집기 내 알림
  • 세그먼트 단위보다 페이지별로 맞춤법이 틀린 단어 장식
  • 작업 완료 알림이 팝업 메시지로 표시됨
  • 축소 가능한(접을 수 있는) 사이드 패널
  • 필터가 적용되었을 때 화면상의 알림
  • 페이지당 표시되는 기본 세그먼트 수가 이제 60개임(Settings -> Preferences에서 변경 가능)
  • Replace와 Replace All을 사용할 때 번역이 TM에서 자동으로 업데이트됨(세그먼트가 이미 승인된 경우 세그먼트 승인이 불필요)
  • TM 내 검색(Concordance Search) 향상
  • 언어별 세그멘테이션 규칙

그냥 영어로 읽는 것보다 우리말로 한 번 옮겨놓으니까 눈에 더 잘 들어오네요. (Decoration은 아마 단어를 장식처럼 어떻게 표시하는 기능 같은데 직접 확인요.)


댓글 남기기

* 이메일 주소는 공개되지 않습니다.