[트라도스] MS 워드 파일에 불필요한 태그가 많이 생성되는 경우

0

일본의 한 업체로부터 정기적으로 프린터 매뉴얼 번역을 받고 있습니다. 최근 몇 년 동안은 업데이트된 부분만을 번역하고 있습니다.

매뉴얼이 인디자인(InDesign) 파일로 되어 있어서 트라도스로 처리하여 번역해왔지만, 이번에는 업데이트된 부분만을 MS 워드 파일에 정리하여 보내왔네요.

하지만 SDL Trados Studio에서 번역할 워드 파일을 불러오니 불필요한 태그가 엄청 많습니다.

트라도스 번역 메모리 툴

거의 하루 종일 번역했지만 태그 문제 때문에 진행이 매우 느렸습니다. 이렇게 번역해서는 답이 안 나오겠다는 생각이 들었습니다. 그러자 갑자기 아주 오래 전에 구입해놓은 프로그램이 하나 생각났습니다.

CodeZapper라는 MS 워드 매크로 프로그램인데, 워드 파일에서 이상한 태그를 제거해주는 프로그램입니다.

워드 파일에서 태그를 정리해주는 프로그램

설명처럼 CodeZapper는 Word 문서를 번역 환경(DVX, memoQ, SDL Studio 등)으로 로드하기 전에 파일을 "정리(clean up)"해주는 Word VBA 매크로입니다.

이 매크로를 실행한 후에 트라도스에서 파일을 불러오니까 불필요한 태그가 거의 다 정리되어 번역하기가 한결 편해졌습니다.

번역

CodeZapper가 최신 MS Word 파일에서 제대로 작동하는지는 모르겠습니다. 전 MS Word 2010을 아직 사용하고 있습니다. 2010 버전에서는 문제 없이 작동합니다.

최신 버전을 이용하는 경우 구입하기 전에 문의해보면 좋을 듯 합니다. 20유로를 페이팔로 기부하고 메일을 보내면 매크로 파일을 받을 수 있을 것입니다.

MS 워드 파일을 트라도스로 처리했을 때 이상한 태그가 많이 생성되면 이 프로그램을 사용하여 불필요한 코드를 정리할 수 있습니다.

트라도스는 번역 메모리 툴로서 번역한 내용을 저장했다가 재활용할 수 있습니다. 특히 기술 분야의 번역에서 많이 사용되며 요즘은 소설 등 일부 분야를 제외한 대부분의 분야에서 사용됩니다.

참고:

댓글 남기기

Please enter your comment!
Please enter your name here