[번역] 웹사이트 기반 TM 툴 Coach - 릴리스 노트 (자체 정리용)

Last Updated: 2016년 09월 08일 댓글

coach

* 자체 정리용입니다. 컴퓨터에 보관해놓으면 나중에 찾기가 어려워서 언제든지 원할 때 찾을 수 있도록 웹에 올려놓은 것입니다.

Coach는 웹 기반 번역 메모리(TM) 툴 중의 하나입니다. 사용해본 툴 중에서 가장 비효율적인 것 같습니다. 새롭게 업데이트되면서 몇 가지 기능이 추가되었네요.

버전 4.0

  • 검색 모드에서 세그먼트 편집 가능
  • 프로젝트 설정이 변경(세그먼트가 차단/차단 해제)될 때 편집기 내 알림
  • 세그먼트 단위보다 페이지별로 맞춤법이 틀린 단어 장식
  • 작업 완료 알림이 팝업 메시지로 표시됨
  • 축소 가능한(접을 수 있는) 사이드 패널
  • 필터가 적용되었을 때 화면상의 알림
  • 페이지당 표시되는 기본 세그먼트 수가 이제 60개임(Settings -> Preferences에서 변경 가능)
  • Replace와 Replace All을 사용할 때 번역이 TM에서 자동으로 업데이트됨(세그먼트가 이미 승인된 경우 세그먼트 승인이 불필요)
  • TM 내 검색(Concordance Search) 향상
  • 언어별 세그멘테이션 규칙

그냥 영어로 읽는 것보다 우리말로 한 번 옮겨놓으니까 눈에 더 잘 들어오네요. (Decoration은 아마 단어를 장식처럼 어떻게 표시하는 기능 같은데 직접 확인요.)

작성자 아바타

워드크래커는 전문 영한번역가로 활동하고 있으며 10년 이상 워드프레스 관련 정보를 제공하는 워드프레스 정보꾸러미 블로그를 운영하고 있다. 또한, ‘워드프레스를 사용하는 사람들’ 네이버 카페도 관리하고 있다.

댓글 남기기

Leave a Comment

카카오톡 상담 카톡 서비스 상담