내가 번역을 그만 둔 이유
10년 이상 번역회사에서 근무하며 검수와 번역 업무를 담당했던 저는, 2010년경 프리랜서 번역가로 전향했습니다. 약 20년 간 번역가 생활을...
10년 이상 번역회사에서 근무하며 검수와 번역 업무를 담당했던 저는, 2010년경 프리랜서 번역가로 전향했습니다. 약 20년 간 번역가 생활을...
국내에서 처음 열린 인간과 인공지능(AI) 간 번역 대결.. 누가 이겼을까요? 인간의 완승으로 싱겁게 끝났다고 합니다. 국제통역번역협회(IITA)는 어제(2월 21일)...
최근 구글 번역의 비약적인 진화에 번역가들이 구글 번역에 많은 관심을 가지고 있고 일부에서는 우려를 나타나고 있습니다. 저는 약...
최근 번역계의 화제 중 하나는 성능이 향상된 구글 번역에 대한 것입니다(참고). 10~20년 전만 해도 제가 번역가로 활동하는 동안에는...
외국어(특히 일본어)로 된 사이트를 방문했을 때 구글번역기를 사용하여 번역된 사이트를 볼 수 있는 방법입니다. 참고로 저는 구글 크롬에서...
간혹 익숙지 않은 외국어를 입력해야 하는 경우 여러 가지 방법이 있겠지만 구글 번역기를 사용하면 별다른 프로그램을 설치하거나 키보드를...
구글 번역기를 사용해보면 번역의 품질이 예전보다는 향상되었지만, 여전히 만족스러운 수준이 아님을 알 수 있습니다. 특히 영어를 한글로 또는...