번역을 하다가 "It starts empty and you should add ...."라는 문장을 만나 잠시 고민을 했다. "It starts empty..."를 그대로 번역하면 다소 부자연스러운 번역이 되고 만다. 혹시나 해서 예전에 번역한 TM(번역 메모리)을 살펴보니 "시작 시 비어 있으므로..."로 번역되어 있다. 흐흐... 워드크래커 전문 영한번역가. 워드프레스 애호가. 네이버 카페 「워프사」 운영.
댓글 남기기