WPML 플러그인으로 다국어 워드프레스 사이트 만들기(기본적인 설정)

WPML을 사용하면 처음 다국어 워드프레스 사이트를 만들더라도 쉽게 다국어 사이트를 구축할 수 있습니다. 이 글은 "Building a Multilingual WordPress Site in 3 Minutes with WPML(WPML로 3분만에 다국어 워드프레스 사이트 구축하기)"이라는 글을 참고하였습니다. 처음 WPML을 설치한 후에 기본적은 설정을 하고 곧바로 번역을 시작할 때 참고하면 좋을 듯 합니다.

설정 마법사는 사이트에 언어를 추가할 수 있도록 기본 설정을 안내합니다. 단일 언어로 된 사이트를 단 몇 분만에 다국어 사이트로 바꿀 수 있습니다.

워드프레스 다국어 번역 플러그인 WPML

아바다, Enfold 등 대부분의 인기 테마에서는 WPML과의 호환성을 명시하고 있습니다. 경험상 심플한 테마의 경우 별 문제 없이 호환이 되지만, 의심스러운 경우 테마 판매자에게 호환성 여부를 문의해볼 수 있을 것 같습니다.

이 글을 작성한 이후에 WPML의 라이프타임 라이선스가 종료되고 현재는 연간 라이선스(구독제)만 제공되고 있습니다. 저는 라이프타임 라이선스를 보유하고 있으므로, 저렴한 비용에 기본적인 세팅과 함께 평생 라이선스를 등록해드릴 수 있습니다(참고). 또한, WPML으로부터 직접 지원을 받고 싶으신 경우에는 제가 라이선스 등록 후에 보내드리는 링크를 클릭하여 WPML에 가입하시면 연간 39유로에 갱신이 가능하고 WPML으로부터 지원을 받으실 수 있습니다. (직접 구입 시 신규 99유로, 갱신 연간 74유로에 비해서 저렴합니다.)

다국어 사이트 구축: WPML 플러그인 vs. 멀티사이트

다국어 사이트 구축 방법으로 크게 멀티사이트와 WPML과 같은 플러그인을 사용하는 방법이 있습니다.

다국어 플러그인으로 Polylang, TranslatePress 등 몇 가지가 있습니다. 다른 플러그인으로 잘 안 되는 경우 WPML을 사용하면 잘 되는 경우가 있습니다. 최근 TranslatePress를 사용했을 때 일부 기능이 작동하지 않아서 WPML 플러그인을 설치하여 호환성 테스트를 하는 작업을 수행한 적이 있습니다.

참고로 WPML 사용을 고려하는 경우, WPML 플러그인을 설치하여 호환성 테스트를 수행해드릴 수 있습니다(참고). 또한, 멀티사이트를 이용한 다국어 사이트 세팅도 가능합니다.

다국어 사이트 구축 방법으로 멀티사이트와 WPML 플러그인은 장단점이 있습니다. 만약 각 언어 사이트에 대하여 다른 테마를 사용하여 완전히 다르게 만들고 싶은 경우에는 멀티사이트 방법을 이용하는 것이 바람직합니다.

구분WPML멀티사이트
비용유료무료
(언어 간 연결 기능을 위해 유료 플러그인 사용 가능)
필요한 테마 라이선스 개수아바다 등의 테마를 사용하는 경우 1개의 라이선스로 운영 가능각 언어 개수만큼 라이선스가 필요할 수 있음.
(Divi, GeneratePress 등의 테마는 제한 없음.*)
특징- 언어 간 콘텐츠 연동 가능
- 글/페이지 신규 추가 시 다른 언어에서 번역하여 추가 가능
- 각 언어 간 콘텐츠 연결
- 모든 언어 사이트에서 동일 테마와 플러그인 사용 (다른 테마 사용 가능하지만 매우 복잡함)
- 인기 유료 테마와 대부분 호환
- 사이트를 크게 커스텀한 경우 제대로 작동하지 않을 수 있음
- 다른 플러그인과 충돌 가능성
- 우커머스 쇼핑몰을 운영하는 경우 재고 등의 정보를 언어 간 공유 가능
※ 언어 간 긴밀한 연동이 필요한 경우 이 옵션이 더 바람직할 수 있음
- 각 언어 사이트는 독립적으로 작동
- 글/페이지 신규 추가 시 다른 언어 사이트에서 번역하려면 해당 언어 사이트에서 글/페이지를 새로 만들어야 함
- 각 언어 간 콘텐츠가 연결되지 않지만, 플러그인을 사용하여 연결 가능 (플러그인의 호환성은 떨어지는 것 같음)
- 각 언어 사이트에서 동일 테마와 플러그인을 사용할 수 있지만 다른 테마를 적용하는 것도 가능 (그런 경우 사이트를 새로 제작하는 것이 됨)
- 멀티사이트에서 작동하지 않는 플러그인이 있음.
- 일부 플러그인은 싱글 사이트에서는 무료이지만 멀티사이트에는 유료로 제공(예: UpdraftPlus 백업 플러그인)
※ 각 언어를 완전히 독립적으로 운영하려는 경우 이 옵션이 더 좋음.

* Divi 테마는 사이트 개수에 제한이 없고, GeneatePress 테마는 최대 500개 사이트에 설치 가능.

다국어 사이트 만들기

WPML을 설치하고 활성화하면 플러그인 목록 화면(플러그인 > 설치된 플러그인) 상단에 "번역을 시작하려면 먼저 WPML을 구성해야 합니다" 메시지가 표시됩니다. (※ 사용자 인터페이스는 최신 버전에서 차이가 날 수 있습니다.)

워드프레스 다국어 번역 플러그인 WPML 설정하기

"WPML 구성"을 클릭하면 WPML 설정 화면이 표시됩니다.

먼저 "현재 컨텐츠 언어"를 선택하도록 합니다. (기본적으로 워드프레스의 언어가 선택되어 있습니다.)

WPML 현재 컨텐츠 언어 선택

WPML은 사용이 편리하도록 거의 모든 UI가 한글로 번역되어 있습니다. (보통 우리나라 사용자들이 많지 않기 때문에 한국어로 번역하는 경우가 드뭅니다. 경험상 UI를 일본어로는 번역해도 한국어로는 잘 하지 않더군요.)

"다음"을 누르면 이제 다른 언어를 추가할 수 있습니다.

워드프레스 다국어 번역 플러그인 WPML 설정하기

원하는 언어를 체크하여 추가하도록 합니다. 언어가 가나다순으로 정렬되어 쉽게 찾을 수 있습니다.

다음으로는 언어 변환기를 설정하는 화면이 표시됩니다. WPML에서는 여러 가지 언어 변환기(Language Switcher)를 제공합니다.

WPML 언어 변환기

언어 변환기를 "메뉴", "위젯", "푸터" 등에 배치할 수 있습니다(위의 그림에서는 "푸터 언어 변환기" 옵션은 표시되어 있지 않습니다).

메뉴 언어 변환기에서 "메뉴에 새 언어 변환기 추가"를 클릭하여 언어 변환기를 추가할 메뉴를 선택할 수 있습니다.

WPML 메뉴에 언어 변환기 추가하기

위와 같은 화면이 표시되면 메뉴를 선택하고 적절한 옵션을 선택한 다음 "저장"을 클릭합니다. 이러한 설정은 추후에 언제든지 할 수 있습니다.

워드프레스 다국어 번역 플러그인 WPML 설정하기

언어 변환기를 위젯 영역이나 푸터 영역에도 배치할 수 있습니다. 그리고 "글 번역 링크"에서 "링크를 다른 언어에 제공하도록 링크를 글 위 또는 글 아래에 표시"를 체크하면 글 번역 링크를 글 위나 아래에 표시할 수 있습니다.

언어 변환기 설정이 완료되면 "다음"을 클릭합니다. 이제 사이트를 등록하는 화면이 표시됩니다. WPML을 하나만 구입하면 사이트 개수에 구애 받지 않고 라이선스 기간 동안 무제한 사용할 수 있습니다. WPML 사이트에서 사이트를 추가하고 사이트 키(Site Key)를 발급 받아서 아래 화면의 "사이트 키" 부분에 추가하도록 합니다.

WPML 등록

등록을 하면 이제 기본적인 설정이 완료됩니다. 이외에도 테마 디자인 > 메뉴 (워드프레스 버전에 따라 외모 > 메뉴)에서 언어별로 메뉴를 만들 수 있습니다.

위의 설정을 다시 구성하려면 언제든지 워드프레스 관리자 페이지에서 WPML > 언어 메뉴를 클릭하여 WPML 설정화면에서 수정할 수 있습니다.

이제 곧바로 컨텐츠를 다른 언어로 번역할 수 있습니다. 글 > 모든 글로 이동하도록 합니다.

WPML을 사용하여 글 번역하기

위와 같은 화면이 표시되면 번역을 원하는 글 옆에 있는 해당 언어 아래의 플러그 기호(+)를 클릭하면 선택한 글을 다른 언어로 번역할 수 있습니다.

WPML에서 영어로 번역하기

일반 글을 작성하듯이 글을 번역한 후에 "공개하기"를 누르면 해당 언어 사이트에 글이 게시됩니다.

이 글을 작성한 후에 WPML에 자동번역 (기계번역) 기능이 추가되었고 고급 번역 편집기가 도입되어 보다 편리하게 번역할 수 있게 되었습니다. "워드프레스 WPML 플러그인으로 콘텐츠(페이지와 글)를 복사하여 번역하는 방법"을 참고해보세요.

문자열 번역

사이트의 일부 텍스트는 포스트(post)에 해당하지 않지만 사이트에 나타나는 경우가 있습니다. 예를 들어, 플러그인, 테마, 워드프레스 등의 문자열이 여기에 해당합니다.

이러한 문자열을 번역하려면 WPML String Translation을 설치해야 합니다. WPML String Translation은 Multilingual CMS 패키지에 포함되어 있습니다. "다국어 번역 플러그인 WPML 버전 비교"를 참고해보시기 바랍니다.

테스트에 사용한 버전은 Multilingual Blog 버전이라서 WPML String Translation 구성요소가 포함되어 있지 않습니다. 하지만 간단한 블로그용으로는 Multilingual Blog 버전도 괜찮은 것 같습니다.

업데이트: WPML 문제 해결 의뢰를 받고 문제를 해결하느라 Multilingual CMS 버전으로 업그레이드했습니다.

마치며

기본적인 설정을 한 후에는 테마 디자인 > 메뉴 (워드프레스 버전에 따라 외모 > 메모)로 이동하여 각 언어별로 메뉴를 만들어 연결해주어야 메뉴가 정상적으로 표시됩니다.

그리고 우커머스를 설치하여 쇼핑몰을 운영하는 경우 WPML을 사용하면 편리하게 다국어 쇼핑몰을 만들 수 있습니다. 원하는 경우 멀티사이트로도 구성이 가능하지만 멀티사이트의 경우 깔끔한 옵션이기는 하지만 멀티사이트의 경우 플러그인 호환 등의 제한이 있고 여러 가지 문제가 발생할 수 있기 때문에 이런 문제를 해결하는 것이 쉽지 않으면 WPML이 괜찮은 옵션이 될 수 있을 것 같습니다("다국어 워드프레스 솔루션 완벽 가이드: WPML, Polylang, 멀티사이트 비교" 참고).

다음 두 사이트에서 WPML(Multilingual Blog 버전)과 멀티사이트로 된 워드프레스 다국어 사이트(테스트)를 참고할 수 있습니다.

멀티사이트를 이용할 경우 초기 구성이 조금 까다로울 수 있습니다. 다국어 사이트 구축과 관련하여 컨설팅을 원하거나 다국어 사이트 구축에 어려움을 겪는 경우 여기에서 서비스(유료)를 의뢰하실 수 있습니다.

추가: .htaccess 파일이 제대로 생성되지 않는 웹호스팅을 이용할 경우 WPML이 예상대로 작동하지 않을 수 있습니다. (편법으로 어떻게 설정은 할 수는 있지만 바람직하지는 않는 것 같습니다.) 사실 .htaccess 파일이 어떤 이유(예: 권한 등)로 제대로 작동하지 않으면 캐시 플러그인 등도 제대로 사용할 수 없고 다양한 문제가 발생할 수 있습니다. 그리고 멀티사이트를 구성할 때에도 .htaccess 파일을 수정해야 하기 때문에 .htaccess 파일에 문제가 있는 경우 웹호스팅 업체와 상의하여 문제를 해결해야 워드프레스를 제대로 운영할 수 있을 것입니다.

추가 - 언어 컨텐츠를 복사할 때 서버 내부 오류가 발생하는 경우

사이트그라운드(SiteGround)에서 한글 페이지를 복사하여 영어 페이지를 만들기 위해 해당 페이지 옆에 있는 추가(+) 아이콘을 눌러 페이지를 하나 만들고 원본 언어의 컨텐츠를 복사한 다음 저장하니 서버 내부 오류가 발생했습니다.

이 경우 다음과 같은 코드를 .htaccess 파일에 추가해주니 오류가 발생하지 않았습니다.

<IfModule mod_dtimeout.c>
<Files ~ ".php">
SetEnvIf Request_URI "index.php" DynamicTimeout=300
SetEnvIf Request_URI "themes.php" DynamicTimeout=300
SetEnvIf Request_URI "wp-admin" DynamicTimeout=300
</Files>
</IfModule>

참고:

일부 글에 제휴 링크가 포함될 수 있으며 파트너스 활동으로 일정액의 수수료를 받을 수 있습니다.

20개 댓글

  1. 안녕하세요.
    저는 현재 워드프레스 입문한지 약1년이 다 되어가는데,
    컴퓨터를 잘 다룰줄 모르는 상황에 시작했다보니 아직도 하나하나 어려움을 많이 겪고있습니다.
    해당 글을 읽고 궁금한 점 몇가지 질문 드립니다.

    일단은 가격부분이 가장 궁금합니다. (평생 라이선스 등록과 설치작업 비용)
    그리고 제가 사용하는 테마가 Rehub theme인데, 호환이 가능한지요?
    언어 중에 인도어(힌디어)도 가능한가요?
    제가 한글로 포스팅을 하면, 다른 나라에서 접속 시, 자동으로 그 나라 언어로 바뀌어 보이게 되는건가요? 아니면 그.. 목록 중에 해당 국가를 선택해서 보게끔 뜨는건가요? (예시로 링크되어 있는 사이트 들어가보니 따로 버튼으로 선택하는 게 안나오고 한글만 보여서요.)

    너무 기초적인 질문을 드렸다면 죄송합니다.
    나름대로 찾아봤는데, 어디서부터 어디까지 찾아보고 질문을 드려야할지 몰라서.. 눈도 따갑고, 이해력도 딸리고ㅜ

    혹시라도 제 질문에 스트레스 받지 마시고, 초보의 무지함을 넓은 마음으로 이해 부탁드리며, 답변이 가능하신 부분만 말씀해주셔도 됩니다.
    감사합니다.

    ======

    질문만 간단히 정리했습니다.

    1. 평생 라이선스 등록과 설치작업 비용
    2. Rehub theme 호환 가능 여부
    3. 인도어(힌디어 등) 지원 여부
    4. 한글로 포스팅하면, 해당 국가에서 접속했을때 그 나라 언어로 자동으로 바뀌어 보이게 되는지, 혹은 버튼을 선택해서 보게끔 뜨는지

    요렇게 4가지 문의드립니다.

    1. 안녕하세요, 유니님.

      1. 먼저 다음 글을 참고해보세요.

      https://cafe.naver.com/wphomepage/26347

      또한, 자동번역 서비스와 비교한 다음 글도 참고해보세요.

      https://www.thewordcracker.com/basic/%ec%9b%8c%eb%93%9c%ed%94%84%eb%a0%88%ec%8a%a4-wpml-vs-%ec%9e%90%eb%8f%99%eb%b2%88%ec%97%ad-%ec%84%9c%eb%b9%84%ec%8a%a4-gtranslate-%eb%b9%84%ea%b5%90/

      2. ReHub 테마에서는 WPML과의 호환성을 명시하고 있으므로 호환에 문제가 없을 것입니다.
      3. 힌디어도 지원됩니다.
      4. 브라우저 언어를 감지하여 해당 언어를 표시하는 기능이 제공됩니다.

      상기 내용을 참고해보시고, WPML이 원하는 솔루션인 경우 서비스 문의 페이지를 통해 연락주시기 바랍니다.

  2. 안녕하세요? 설치해주신 걸 잘 사용하다가 카카오톡에 공유를 할려면 고유주소가 기본으로 되어 있어야만 가능해서 변경했는데요. 그 후론 영어와 일본어 게시글 주소가 변경되지 않아서 계속 404 오류페이지 뜹니다. 언어별 고유주소는 어떻게 변경해야 할까요?

    1. 감사합니다~ 오타를 수정했습니다. 참고로 최근 워드프레스 한글 번역이 다시 변경되어 '테마 디자인'은 '외모'로 바뀌었습니다.

  3. 안녕하세요. wpml을 설치 하였는데 문제가..이걸 설치하기 전에 구글 속도 테스트 모바일 기준 98점 데스크탑 100점이 나왔는데, 이걸 설치하니 모바일 기준 100점이 나옵니다. 문제는 원 도메인은 전혀 작동을 안하고 있고 사이트명/ko (한글)로 잡힌다는 것입니다. 속도만 제대로 나오면 상관없지만 ko로 입력시 속도가 모바일 기준 38점입니다...돈주고 사긴 했는데 이걸 계속 써야할까 고민이네요.. 이거 제가 세팅을 잘못 해서 그런걸까요? 전 ko한국어를 그냥 원도메인에 하고 싶거든요. 플러그가 디렉토리에 영향을 못준다면 한국어 페이지라도 제대로 된 속도를 내고 싶은데...방법이 있을까요 ㅠㅠ

  4. WPML은 e커머스 홈페이지를 위한 플러그인인듯 한데,
    혹시 간단한 정보성 홈페이지를 위해서는 polylang을 추천하시나요?
    근데 걱정되는건 포스트는 별로없고 메인화면 위주인 정보성 홈페이지를 제작중이라...
    테마 내 텍스트들은 번역이 안된다해서 걱정이되네요 ㅜ
    플러그인 추천좀 부탁드려요~

    1. 개인용 사이트나 속도에 민감하지 않는 사이트라면 Polylang을 사용해도 될 것 같습니다.
      기업용 사이트나 속도에 민감한 경우 WPML을 고려해볼 수 있을 것입니다.

      테마 내 텍스트는 WPML으로 번역하거나 Loco Translate 같은 플러그인으로 번역할 수 있습니다.
      Loco Translate는 다음 글을 참고해보세요.
      https://www.thewordcracker.com/basic/how-translate-wordpress-po-file-using-loco-translate/

  5. wpml 플러그인을 구입해 사용중입니다.
    한국어 페이지는 완성되어 다른 언어 페이지를 이제 구성하려 하는데
    페이지를 번역 복사하였더니 머핀빌더(muffin builder)로 작성한 부분은
    전혀 복사 및 번역이 안됩니다.

    원래 그런건가요? ㅠㅠ
    한국어 페이지 옵션에서 내보내기 해서 가져와 일일이 수정해주어야 하나요?
    테마는 Be 테마를 이용중입니다.

    번거로우시겠지만 답변 꼭 좀 부탁드리겠습니다. 감사합니다.

    1. 안녕하세요?

      블로그를 방문해주셔서 감사합니다.

      이 부분은 제가 BeTheme에서 테스트해보고 알려드리겠습니다.

      참고로 다음 네이버 카페에서 홈페이지와 워드프레스 관련 정보를 공유하고 워드프레스 사용자들과 커뮤니케이션할 수 있습니다. 그리고 궁금한 사항을 질문할 수도 있습니다.

      https://cafe.naver.com/wphomepage

      그럼, 즐거운 하루 보내세요.

  6. 년간 갱신이라는 정확한 의미가 어떤 것인지요? wpml로 기존 번역을 다 해 놓고 세팅이 끝난 사이트를 1년이 지나서 갱신을 하지 않으면 번역이 다 풀린다는 것인지, 아니면 번역된 상태는 남아있고, 추가 번역이 안된다는 것인지? 연간유지비를 계산하는데 필요할 듯 해서 문의를 드립니다.

    1. 안녕하세요?

      갱신을 하지 않으면 업데이트와 지원을 받을 수 없습니다.

      갱신을 하지 않더라도 플러그인을 그대로 사용할 수 있습니다.

      하지만 플러그인 업데이트를 하지 않으면 새로운 워드프레스 버전과 호환 문제가 발생할 수 있을 것입니다.

  7. 안녕하세요.

    제가 마침 멀티랭귀지로 사이트를 구축해야 되는 부분이 생겼는데

    알맞은 포스팅이라서 댓글을 답니다.

    WPML을 전혀 다뤄보지 않았어도 플러그인 구매후에 운영하는데 어려운 점은 없을까가 걱정됩니다.

    1. 안녕하세요?

      댓글 남겨주셔서 감사합니다^^

      사용 중인 테마에서 WPML을 지원하는지 확인하시면, 문제가 생길 경우 테마 판매자와 WPML 모두에게 문의하여 문제 해결하는 데 보다 수월할 수 있을 것 같습니다.

      현재 http://iwordpower.com/ 사이트에 테스트로 설치하여 사용하고 있는데, 사용 자체는 그리 어려운 것 같지는 않습니다. (물론 개인별로 다르게 느껴질 수도 있을 것 같습니다.)

      만약 우커머스 쇼핑몰을 운영하는 경우에는 플러그인을 고려한다면 WPML을 사용해야 합니다.

      1. 해당 사이트는 1페이지 타입으로 되어 있는데 우커머스 쇼핑몰은 아닙니다. 그렇다면 꼭 WPML이 아니라 polylnag도 고려할 수 있다는 말씀이시군요.

      2. Polylang도 사용할 수 있습니다.

        이 블로그에 본래 Polylang을 설치하여 English 버전을 운영했습니다. 하지만 속도 저하 문제 때문에 삭제하고 현재 English 버전(https://www.thewordcracker.com/category/en/ )은 카테고리로 돌려놓은 상태입니다.

        플러그인을 사용하지 않는 솔루션을 원하시면 멀티사이트로 가는 방법도 있습니다.

        WPML, Polylang, 멀티사이트... 각각 장단점이 있습니다. https://www.thewordcracker.com/basic/%EB%8B%A4%EA%B5%AD%EC%96%B4-%EC%9B%8C%EB%93%9C%ED%94%84%EB%A0%88%EC%8A%A4-%EA%B0%80%EC%9D%B4%EB%93%9C-wpml-polylang-%EB%A9%80%ED%8B%B0%EC%82%AC%EC%9D%B4%ED%8A%B8-%EB%B9%84%EA%B5%90/ 글을 참고해보세요.

댓글 남기기

* 이메일 주소는 공개되지 않습니다.