워드프레스 WPML 자동 번역 옵션 활성화하기

워드프레스 다국어 번역 플러그인인 WPML은 버전 4.5를 릴리스하면서 모든 콘텐츠를 번역할 수 있는 ''Translate Everything' 기능을 도입하여 자동 번역 기능을 강화했습니다. 자동번역 계정에 가입하면 매월 2000 크레딧을 무료로 받게 됩니다. 번역 관리에 '자동 번역' 탭이 없는 경우 아래의 방법을 통해 활성화할 수 있습니다.

워드프레스 WPML 자동 번역 옵션 활성화하기

WPML 사이트에서 WPML 라이선스를 사이트에 등록할 때 WPML.org 계정에 0 크레딧이 있다고 표시되면서 자동 번역 크레딧(automatic translation credits)을 해당 사이트에 할당할 수 없는 경우가 있습니다.

WPML 사이트 등록

이 경우 자동번역 계정(automatic translation account)을 생성해야 합니다. 그러면 매월 2000 크레딧을 무료로 받을 수 있습니다.

자동번역 계정은 알림판 > WPML > 번역 관리(Translation Management)의 Automatic Translation 탭에서 가입할 수 있습니다.

워드프레스 WPML 자동 번역 탭

자동 번역 탭이 표시되지 않는 경우

하지만 저는 위와 그림과 달리 Automatic Translation(자동 번역) 탭이 표시되지 않았습니다. Automatic Translation 탭이 표시되지 않는 문제에 대하여 WPML에 문의해보니 다음과 같은 답변을 보내왔습니다.

Please can you check that you have the Advanced Translation Editor activated in your WPML settings. If you already have this setting enabled, please try and select the 'Translate Some' option in your WPML settings.

WPML 설정에서 고급 번역 편집기를 활성화하고 WPML 설정에서 'Translate Some' 옵션을 설정하면 자동번역 탭이 표시됩니다.

WPML > 설정으로 이동하여 먼저 번역 편집기를 "고급 번역 편집기(권장)"으로 선택합니다.

워드프레스 WPML 플러그인 자동 번역 옵션 활성화하기

그런 다음 번역 모드에서 Translate Some을 선택합니다.

설정 저장 후에 WPML > 번역 관리(Translation Management)를 클릭하면 자동 번역(Automatic Translation) 탭이 표시됩니다.

워드프레스 WPML 플러그인 자동 번역 탭 활성화

Sign up for free를 클릭하여 자동번역 계정에 가입할 수 있습니다.

그래도 표시되지 않으면 WPML에 문의하면 도움을 받을 수 있을 것입니다.

WPML의 자동번역 엔진

WPML에서는 구글, DeepL, 마이크로소프트 번역 서비스를 사용하여 자동 번역을 수행할 수 있습니다. WPML 설정 내에서 사이트 번역 시 사용할 번역 엔진을 선택할 수 있고 우선순위를 설정할 수 있습니다.

WPML의 자동번역 엔진 설정

Automatic translation engines(자동 번역 엔진) 메뉴를 펼치고, 끌어다 놓는 방식(드래그 & 드롭)으로 선호하는 번역 엔진의 순서를 지정할 수 있습니다. 그런 다음, Apply(적용)를 클릭하여 순서를 저장합니다.

WPML의 자동번역 엔진

Microsoft 번역 엔진은 단어당 1크레딧, Google 번역은 단어당 2크레딧, DeepL 번역 서비스는 단어당 3크레딧이 소요됩니다.

WPML에 의하면 DeepL의 번역 품질이 가장 좋다고 합니다.

이 글을 작성할 당시에는 DeepL 사이트에서 한국어 번역이 지원되지 않았지만 이제 한국어 번역이 지원되는 것 같습니다. DeepL 번역 품질을 DeepL 사이트에서 확인해 볼 수 있습니다.

구글 번역을 위시한 인공지능(AI) 번역이 장족의 발전을 이룬 것은 사실이지만 한국어를 영어로 혹은 영어를 한국어로 자동 번역할 경우 번역 품질이 분야에 따라 만족스럽지 않을 수 있습니다. 경험상 컴퓨터/소프트웨어/IT 기기 설명서 등은 비교적 번역 품질이 괜찮은 것 같습니다.

자동 번역 기능을 사용하여 번역한 경우 글/페이지를 공개하기 전에 해당 언어를 아는 분이 검토하는 것이 바람직할 수 있습니다.

WPML > 설정에서 번역 모드를 Translate Everything으로 설정하고 발행 전에 번역 검토(Review the translations before publishing) 옵션을 선택하면 자동번역된 콘텐츠를 검토한 후에 공개할 수 있습니다.

WPML 자동번역 후 검토하기

구텐베르크/페이지 빌더(예: 엘리멘터)로 작성한 페이지를 WPML로 번역하기

WPML을 사용할 경우 WPML 번역 편집기를 사용하여 번역하거나 WPML 번역 편집기를 사용하지 않고 페이지/글을 복제하여 워드프레스 편집기(구텐베르크나 엘리멘터 등의 페이지 빌더)를 사용하여 번역할 수 있습니다.

두 방법은 장단점이 있습니다. 한국어(혹은 다른 언어)로 페이지를 완성한 후에 텍스트만 다른 언어로 번역하려는 경우에는 WPML 번역 편집기를 사용하는 것이 편리할 수 있습니다. 특히 외부 번역가를 이용하여 번역하는 경우 유용합니다.

원어 페이지와 번역어 페이지를 다르게 만들고 싶은 경우(예를 들어, 언어에 따라 디자인이나 텍스트 배치를 다르게 하고 싶은 경우)에는 페이지를 복제하여 수정하거나 아예 새로운 페이지를 만들어서 번역을 연결시키는 방법이 더 유용할 수 있습니다.

자동번역 기능을 사용하려면 WPML의 고급 번역 편집기(Advanced Translation Editor)를 사용해야 합니다. 다음은 엘리멘터(Elementor)로 작성된 페이지를 고급 번역 편집기로 번역하는 예를 보여줍니다.

WPML을 사용하여 엘리멘터 페이지 번역하기

WPML 번역 편집기를 사용하여 번역(수동 번역 혹은 자동 번역)한 후에 WPML의 번역 편집기 사용 옵션을 해제하면 번역된 페이지를 엘리멘터 페이지 빌더로 수정할 수 있습니다.

위의 그림과 같이 번역하는 방식은 워드프레스 블록 에디터나 엘리멘터 등에서 직접 텍스트를 찾아서 번역하는 것에 비해 직관적이지는 않지만 디자인/레이아웃 작업 없이 번역에만 집중할 수 있기 때문에 능률적일 수 있습니다. 워드프레스를 잘 모르는 사용자나 전문 번역가를 고용하여 번역하는 경우에는 이 방법으로 번역하는 것이 바람직할 것입니다.

참고


댓글 남기기

* 이메일 주소는 공개되지 않습니다.