워드프레스 다국어 번역 플러그인 WPML의 플랜 변경 예정 (라이프타임 폐지)

0

워드프레스에서 다국어 사이트를 운영할 때 많이 사용되는 WPML 플러그인이 몇 주 후에 기존 플랜 대신 새로운 플랜을 도입할 예정이라고 합니다.

가장 큰 변화는 Lifetime(평생) 플랜이 사라지고 모든 플랜이 매년 갱신하는 연간 플랜 형태로 바뀌게 됩니다. 다만, 기존의 Lifetime 플랜 사용자는 플랜이 새로 바뀌더라도 계속 평생 동안 갱신 없이 사용이 가능하다고 합니다.

워드프레스 다국어 번역 플러그인 WPML 플랜

플랜을 정리해보면…

Starter

  • WPML 코어
  • 1개 사이트에 대하여 자동 업데이트 및 지원

Standard

  • WPML의 모든 컴포넌트
  • 3개 사이트까지 자동 업데이트 및 지원
  • WPML의 새로운 Advanced Translation Editor 사용(사용자 본인)

Agency

  • WPML의 모든 컴포넌트
  • 무제한 사이트에서 자동 업데이트 및 지원
  • WPML의 새로운 Advanced Translation Editor 사용(사용자 본인과 3명의 추가 번역가)

WPML에는 이제 Advanced Translation Editor(고급 번역 에디터)가 도입되어 Standard에서는 사용자 본인, Agency 플랜에서는 사용자 본인과 3명의 번역가가 사용할 수 있습니다.

가끔 WPML을 사용하여 자동으로 번역이 가능하냐고 묻는 분들이 있었습니다. 이때까지는 인간이 직접 번역해야 했지만, 이제 자동번역기를 사용할 수 있는 기능이 탑재되는 것 같습니다.

Advanced Translation Editor는 다음과 같은 기능을 제공합니다.

  • 편리하게 번역할 수 있도록 매우 정확하게 번역할 문장을 구분하는 Segmentation 기능(보통 문장 단위로 구분함)
  • 사용자의 번역 메모리(TM) – 번역한 내용이 재활용을 위해 DB에 저장
  • 사용자의 번역 용어집(Glossary)
  • 내장 맞춤법 검사기
  • 각 번역 단위(Translation Unit)에 실행할 수 있는 기계번역(Machine Translation)

번역 메모리 툴은 보통 전문 번역가들이 사용합니다. 번역한 내용을 데이터베이스에 저장하였다가 재활용하는 것이 핵심입니다.

기계번역(예: 구글번역)은 아직 만족할 만한 수준의 품질을 제공하지 않지만, 최근 들어 특히 많은 개선이 이루어졌습니다. 기계번역을 활용할 경우, 반드시 번역을 검토하여 번역 오류를 수정하는 과정을 거치는 것이 안전할 것입니다.

저는 Multilingual CMS를 이용하다가 이번에 Multilingual CMS Lifetime으로 업그레이드했습니다. 새로운 Standard 플랜에서는 3개 사이트까지 자동 업데이트와 지원이 제공되고 갱신 비용이 59달러에 달하네요.

Multilingual CMS에서 Multilingual CMS Lifetime으로 업그레이드하는 데 116달러가 들었습니다. 당장은 예상치 못한 지출이 발생했지만 장기적으로 봐서 Lifetime 플랜을 보유하는 것이 유리할 것 같습니다.

워드프레스 다국어 번역 플러그인 WPML

참고:

*일부 글에 제휴링크가 포함될 수 있습니다.기부를 통해 블로그 운영을 후원하실 수 있습니다.

Related Posts

댓글 남기기