번역가들이 전하는 SDL Trados Studio 사용법

번역가들이 전하는 SDL Trados Studio 사용법

SDL Trados 2017이 출시된 지 얼마 되지 않았는데요, 출시 초기라서 아마 새로운 버전의 구입은 활발하지 않을 거 같습니다. 저는 아직도 2011 버전을 사용하고 있는데 최근 고객사에서 보내온 파일이 제대로 열리지 않았습니다. Package 형태로 보내달라고 요청하여 Package 파일을 받아보니 고객사에서는 저보다도 더 이전 버전을 사용하고 있더군요.ㅎㅎ 조만간 2017 버전으로 바꾸어야 하나 고민하고 있었는데 이번 일을 겪고 나니 아직은 조금 더 사용할 수 있을...
[번역] SDL Trados Studio 2017 무료 온라인 강의

[번역] SDL Trados Studio 2017 무료 온라인 강의

12월 13일, 다음주 화요일 오전 11시에 SDL에서 SDL Trados Studio 2017과 관련하여 무료 온라인 강의를 제공한다고 하네요. 강의 내용: SDL Trados Studio 2017의 신기능 소개 upLIFT, AutoSuggest, 향상된 성능 번역 프로젝트 생성 번역 메모리 및 용어집 생성 혁신적인 번역 기술로 번역하기 위와 같은 내용으로 구성된다고 합니다. 교육 전에 평가판을 설치하시면 됩니다(SDL Trados Studio 2017 평가판 다운로드)....
[SDL Trados Studio] 고객사에서 QA Checker/Term Base 설정을 보내올 경우

[SDL Trados Studio] 고객사에서 QA Checker/Term Base 설정을 보내올 경우

Trados와 같은 번역 메모리(Translation Memory) 툴은 자체 QA 기능을 제공합니다. 간혹 프로젝트별, 또는 개별 클라이언트별로 QA Checker 설정을 보내오는 경우가 있을 수 있습니다. 고객사에서 SDL Trados Studio용 QA Checker/Term Base 설정을 보내올 경우 각 개별 프로젝트마다 다음 과정을 반복하면 됩니다. 위의 그림에 표시된 순서대로 진행합니다: File > Setup > Project Templates를...
[번역] MEMSOURCE 6.4: 워드프레스 CONNECTOR

[번역] MEMSOURCE 6.4: 워드프레스 CONNECTOR

Memsource는 SDL Trados와 같은 번역 메모리(Translation Memory) 툴 중 하나입니다. 이 툴은 PC용과 웹 기반용 등 두 가지를 모두 제공합니다. 이전 글에서도 Memsource에 대해 잠깐 언급한 적이 있는데요, 이 툴을 사용하다 보면 한글 입력에 약간의 문제가 있다는 것을 느끼게 됩니다. 글자가 씹힌다(?)라고 해야 하나요, 입력한 글을 삭제하고 수정하려고 하면 글자가 깨지는 현상이 나타납니다. 개인적으로는 별로 마음에 들지 않는 툴입니다....
[번역] SDL Passolo Translator Edition

[번역] SDL Passolo Translator Edition

SDL Passolo는 소프트웨어 로컬라이제이션 작업 때 사용되는 툴입니다. 이와 비슷한 종류의 툴로 Alchemy Catalyst가 있습니다. 과거 번역업체에 있을 때 Alchemy Catalyst 정식 라이선스를 구입하여 사용한 적이 있었는데, 기억에 남는 것은 번역을 하면 직접 소프트웨어에서 어떻게 적용되는지를 직접 볼 수 있다는 점이었습니다. 즉, ‘대화 상자’를 번역할 경우 글자 수 등을 확인이 가능하고, 글자 수가 길어서 일부가 표시되지 않으면...