[번역] Memsource 편집 단축키

[번역] Memsource 편집 단축키

번역에서 TM(번역 메모리) 툴은 번역의 재사용을 통해 번역 속도 향상과 일관성(Consistency) 유지를 위해 기술 번역에서 자주 사용됩니다. 또 다른 목적은 번역비를 절감하기 위한 측면도 있습니다. 즉, 매뉴얼을 번역한 상태에서 수정된 매뉴얼이 나오는 경우, 처음부터 다시 번역하는 것은 비효율적일 것입니다. 이때 TM 툴을 사용하면 시간과 비용을 크게 절감할 수 있습니다. 대표적인 TM 툴로는 SDL Trados가 있습니다. 요즘에는 다양한 툴이 사용되고 있습니다....
[번역] 초보자를 위한 SDL Trados Studio 2015 온라인 강의

[번역] 초보자를 위한 SDL Trados Studio 2015 온라인 강의

무료 온라인 SDL Trados Studio 2015 강의 세계 1위 번역 소프트웨어인 SDL Trados Studio 2015를 편리하게 컴퓨터 앞에서 배워볼 수 있는 기회를 제공한다고 합니다. 2016년 7월 28일(목) 오전 11시에 온라인(WebEX)으로 진행되며 참여하려면 미리 등록을 하셔야 합니다. 등록하러 가기 강의 내용: SDL Trados Studio 2015에 대한 소개 UI(User Interface) 소개 번역 메모리(Translation Memory)를...
[번역] Fluency Now 할인 행사

[번역] Fluency Now 할인 행사

몇 년 전에 번역 툴(Translation Tool)을 도입하려는 한 클라이언트를 위해 여러 가지 번역 툴을 테스트해본 적이 있습니다. 이때 테스트를 위해 연락한 곳 중 하나가 Fluency인 것 같습니다. 당시에 클라이언트는 비용이 가장 비싸지만 가장 대중적으로 사용되는 Trados를 선택했습니다. 지금 생각해보면 사내에서 사용할 것이라면 굳이 Trados를 선택하지 말고 Wordfast 정도로 충분했을 것 같습니다. Fluency는 사용할 기회가 없어서 성능이 좋은지...
[번역] SDL XLiFF Converter를 사용하여 Trados를 사용하지 않고 번역하는 방법

[번역] SDL XLiFF Converter를 사용하여 Trados를 사용하지 않고 번역하는 방법

SDL Trados Studio 프로그램은 매우 강력한 번역 메모리 툴로서 기술 분야 번역가에게 거의 필수라 할 수 있습니다. 하지만 다소 비싼 가격 탓에 선뜩 구매하기가 쉽지 않은 것도 사실인 것 같습니다. (그런 경우 다른 경로를 통해 알아보는 방법도 있지 않을까 생각됩니다.) Trados 프로그램을 싸게 구입하려면 번역가 커뮤니티인 Proz.com에 회원을 가입했다가 공동구매(Group Buy)를 진행할 때 구입하면 비교적 저렴하게 구할 수 있습니다. 현재 살펴보니...
[번역] Wordfast를 구입했습니다.

[번역] Wordfast를 구입했습니다.

지난 7월에 미국의 한 대형 번역업체로부터 영한번역 테스트를 진행한 적이 있습니다. 테스트에 합격했지만 이 업체가 Wordfast와 파트너십을 맺은 업체여서 그런지 Wordfast가 있어야 일을 할 수 있다고 하네요. 그러면서 50% 할인된 가격에 구입할 수 있다고 할인 쿠폰을 보내줬습니다. 이때까지 주로 Trados를 사용하여 번역해왔기 때문에 굳이 Wordfast라는 새로운 번역 메모리(Translation Memory) 툴을 구입할 필요성이 없었고, 더구나 거래하는...
SDL Trados Studio 2015 무료 체험판 다운로드

SDL Trados Studio 2015 무료 체험판 다운로드

대표적인 CAT(컴퓨터 보조 번역) 툴인 SDL Trados Studio의 2015 버전(최신 버전)을 30일간 시험 사용할 수 있는 체험판(Free Trial)을 여기에서 다운로드할 수 있습니다. 예전에는 TM 크기 등 기능이 제한된 체험판을 배포했는데 이번에는 fully functional이라고 기재되어 있는 것으로 봐서 모든 기능이 제공되는 것 같습니다. 급한 분은 체험판을 다운로드하여 사용하셔도 좋을 듯 합니다. 현재 Freelance 버전이 할인하여 660달러,...
123