[신간 소개] 한글을 알면 영어가 산다 – 번역 방법론

[신간 소개] 한글을 알면 영어가 산다 – 번역 방법론

번역 방법론과 관련하여 새로운 책이 출간되어 소개합니다. 김옥수씨의 번역 방법론 <한글을 알면 영어가 산다>는 한국간행물윤리위원회 ‘2016 우수저작 및 출판 지원사업’ 당선작으로, 전문 번역가 김옥수씨가 30여 년에 걸친 번역 경험에다 학계에서 발표한 논문 백여 편을 덧붙여 강의하며 검증한 내용을 5년에 걸쳐 정리한 것이라고 합니다. 다음은 번역 카페에 저자가 책에 대해 소개한 글입니다. 세계 주요국가는 어디든 모국어를 가장 중요한 과목으로...

Trados ttx 파일에서 100% 매치를 Protect 처리하는 방법

요즘은 대부분 SDLX Trados Studio 2011이나 2014를 사용하지만 Trados 2007 버전에서 처리한 파일(TTX 파일)의 번역을 의뢰하는 고객도 간혹 있습니다. 트라도스와 같은 CAT 툴의 가장 중요한 기능 중 하나가 번역의 재활용(Reuse)라 할 수 있을 것입니다. 특히 업데이트 작업에서 큰 힘을 발휘하죠. 매뉴얼 등의 업데이트 작업에서 종종 단어 분량은 많지만 대부분 100% 일치하는 문장들이고 실제 번역할 단어수가 얼마 되지 않는 경우가 있습니다....