트라도스 스타터 버전을 구입해도 될까?

트라도스 스타터 버전을 구입해도 될까?

트라도스 스타터 버전(Starter Version)을 구입해도 될까? 번역 메모리(Translation Memory) 툴 중에서 가장 많이 사용되는 대표적인 툴이 SDL Trados Studio입니다. 저는 Trados 5 시절부터 트라도스를 이용하고 있는데, 현재 2011 버전을 사용하고 있습니다. 최신 트라도스 버전은 2017입니다. 트라도스는 1~2년마다 새로운 버전을 내놓으면서 판매를 유지하고 있습니다. 그럴 수밖에 없는 것이 TM 툴에 대한 수요가 제한적이기 때문에...
트라도스 번역 요율

트라도스 번역 요율

트라도스 번역 요율 Trados(트라도스), Wordfast, MemoQ 등과 같은 번역 메모리(Translation Memory) 툴은 기존 번역을 재활용하여 번역 생산성을 높이고 일관된 번역을 가능하게 하는 유용한 툴입니다. 하지만 이러한 번역 메모리 툴(CAT 툴이라고도 함)은 한편으로는 번역료를 깎는 용도로도 사용됩니다. 가령 문서를 분석하여 기존 번역과 완전히 일치하는 경우(100% Matches라고 함), 기존 번역과 일부 일치하는 경우(Fuzzy Matches),...
4월 30일까지 SDL Trados Studio 2017 Freelance Plus 25% 할인

4월 30일까지 SDL Trados Studio 2017 Freelance Plus 25% 할인

SDL TranslationZone 스토어에서 4월 30일까지 SDL Trados Studio 2017 Freelance Plus를 25% 할인된 가격에 판매하는 행사를 진행 중이네요. SDL에서 이런 소폭의 할인을 자주 실시하는 것 같습니다. SDL Trados Studio Freelance Plus의 특징: SDL Trados Studio 2017 Freelance의 모든 기능을 사용하고 있고, 두 대의 PC에서 동시에 작업하고자 하는 번역가들을 위해 추가 활성화...
SDL Trados Studio: 태그가 사람잡네

SDL Trados Studio: 태그가 사람잡네

최근 제법 분량이 되는 도핑방지 규정에 대한 문서를 번역 메모리(Translation Memory) 툴인 SDL Trados Studio를 사용하여 번역했습니다. 처음 문서를 받을 때 Code of Conduct(윤리강령) 문서와 비슷하여 수락했습니다. 저는 한때 윤리강령 문서를 수 천 페이지를 번역했고 번역 메모리에 번역한 내용이 모두 저장되어 있기 때문에 이 분야는 비교적 수월하게 번역이 가능합니다. 하지만 예상외로 내용이 난해한 도핑방지 관련 규정 문서였습니다. 그래도...
번역 메모리 시스템 across에서 클라이언트 코멘트 확인하기(자체 정리용)

번역 메모리 시스템 across에서 클라이언트 코멘트 확인하기(자체 정리용)

예전에는 번역 메모리 툴로 SDL Trados가 주로 사용되었지만 요즘에는 선택의 폭이 넓어졌습니다. 그래도 Trados가 가장 많이 사용되고 있는 것 같습니다. across는 개인적으로 전혀 선호하지 않는 TM(Translation Memory: 번역 메모리) 시스템이지만 거래처에서 사용하므로 어쩔 수 없이 사용하고 있습니다. 이 툴을 사용하면 트라도스에 비해 많이 부족하고 기능도 그다지 좋은 편이 아닙니다. 하지만 고객사측에서는 번역가들을 통제하고 번역, 검토 과정을 보다...
번역 메모리 툴 트라도스(Trados) 200유로 할인 행사

번역 메모리 툴 트라도스(Trados) 200유로 할인 행사

SDL Trados Studio 2017 Freelance를 200유로가 할인된 495유로에 판매하는 새해 맞이 세일을 1월 31일까지 진행한다고 합니다. 트라도스를 구입하고 싶었지만 비용 때문에 망설여왔다면 지금 구입해도 좋을 듯 합니다. 할인율을 따져보니 약 29% 정도네요. 트라도스 판매 사이트 트라도스는 TM(Translation Memory: 번역 메모리) 시스템 중에서 점유율 1위를 기록하고 있고, TM 툴이라고 하면 보통 트라도스를 말하는 경우가 많습니다....