• 글쓴이
  • #10021

    wordcracker
    Keymaster

    번역에서 중요한 것이 일관성(Consistency)입니다. 이런 일관성을 유지하기 위해 대형 업체에서는 스타일가이드(Style Guide)를 마련하여 번역의 일관성을 기하기 위해 노력합니다.
    IT 번역을 한다면 MS 스타일가이드를 참고하면 많은 도움이 됩니다. Microsoft 스타일가이드는 https://www.microsoft.com/Language/ko-kr/StyleGuides.aspx 페이지에서 다운로드가 가능합니다.
    저는 Help 파일 형식의 문서를 가지고 있는데 내용이 다른 것이네요.

    참고로 MS 용어는 Microsoft Language Portal에서 검색할 수 있습니다: https://www.microsoft.com/Language/en-US/Default.aspx

답변은 로그인 후 가능합니다.