IT 분야에서 ‘About’ 번역

IT 분야에서 ‘About’ 번역

소프트웨어/컴퓨터 UI에서 “About”은 보통 “정보”로 번역됩니다. 예를 들어, “About Server Manager”는 “서버 관리자 정보”로 번역하면 됩니다. 이것을 “서버 관리자에 관한” 혹은 “서버 관리자에 대하여” 이런 식으로 번역하면 부자연스러운 번역이 됩니다. 며칠 전에 문자열을 번역했습니다. 오늘 아침에 클라이언트가...
코리아 패싱(Korea Passing) 아십니까? 콩글리쉬일까 올바른 영어일까?

코리아 패싱(Korea Passing) 아십니까? 콩글리쉬일까 올바른 영어일까?

어제 TV 대선 토론회에서 한 후보가 질문한 “코리아 패싱(Korea Passing)”이 화제가 되고 있습니다. – 코리아 패싱 아십니까? – 그건 모르겠습니다 – 제가 알려드리겠습니다. 영어를 잘 안 쓰시던데 KAMD는 영어로 말씀하시네요. 이 장면을 보고 조금 민망해졌습니다. “Korea Passing”이란 표현을 처음 들었을 때… ‘뭐 이런 표현이 다 있지?”라는...
[영어] 부자가 되는 방법 (How to be rich)

[영어] 부자가 되는 방법 (How to be rich)

영어 원문: A young man asked an old rich man how he made his money. The old man fingered his expensive wool vest and said, “Well, son, it was 1932. The depth of the Great Depression. I was down to my last nickel. I invested that nickel in an apple. I spent the entire day...
중국의 도움이 없을 경우 미국이 독자적으로 북한 문제 해결을 시사한 트럼프

중국의 도움이 없을 경우 미국이 독자적으로 북한 문제 해결을 시사한 트럼프

최근 미국 트럼프 대통령과 시진핑(習近平) 중국 국가주석 간 정상회담 후 트럼프의 태도가 강경해지고 있습니다. 아마 한국 대선에 영향을 미치려는 의도가 아닐까 생각됩니다만, 한편으로는 이때까지의 정책으로는 북한의 핵무장과 대륙간탄도미사일 개발을 효과적으로 저지하지 못했기 때문에 북한에 대해 선제 타격을 포함한 강경한 태도로 입장이 급선회하는 듯 하기도 합니다. 위의 내용은 최근 트럼프 대통령이 북한에 대해 트위터에 공개한 글입니다. North Korea is looking...
[트럼프 트위터] 미국 소비자안심지수, 10년래 최고 수준

[트럼프 트위터] 미국 소비자안심지수, 10년래 최고 수준

U.S. Consumer Comfort Just Reached Its Highest Level in a Decade 미국 소비자안심지수(Consumer Comfort Index)가 10년래 최고 수준 도달 오랜만에 트럼프가 트위터를 통해 트윗한 글을 하나 올려봅니다. 트럼프가 트위터에서 매일 ‘가짜 뉴스(Fake News)’ 타령을 하여 짜증이 나서 한 동안 트럼프의 트위터 계정에 방문하지 않다가 오늘 방문해보니 트럼프 대통령은 여전히 많은 트윗을 날마다...
미국 입국자에 대한 심사 강화를 지시하는 트럼프

미국 입국자에 대한 심사 강화를 지시하는 트럼프

I have instructed Homeland Security to check people coming into our country VERY CAREFULLY. The courts are making the job very difficult! 우리나라에 들어오는 사람들을 매우 주의하여 확인하도록 국토안보부에 지시했다. 법원이 일을 어렵게 만들고 있다! 반이민 행정 명령이 법원에 의해 제동이 걸리자 트럼프는 해당 판사와 법원을 통해 비난하고 있는데요, 위의 트윗은 그 중...
12345...