워드프레스 PO 파일 번역하기 – Loco Translate

참고: 인기 테마인 BE 테마(33%)The 7(35%) 할인 행사를 진행하고 있습니다.
참고

워드프레스에서 테마나 플러그인을 한글이나 다른 언어로 번역하는 방법은 여러 가지가 있습니다. Poedit와 같은 PC/Mac용 프로그램에서 번역한 후에 워드프레스의 테마나 폴더의 언어 폴더(보통: languages 폴더)로 업로드할 수 있습니다. 워드프레스 플러그인으로는 CodeStyling Localization이라는 플러그인이 주로 사용되었지만 한 동안 업데이트가 되지 않았고 최근에는 wordpress.org에서 플러그인에 제거되었습니다. (이 플러그인은 http://www.code-styling.de/english/development/wordpress-plugin-codestyling-localization-en에서 다운로드가 가능합니다.)

CodeStyling Localization 플러그인 대신에 Loco Translate라는 플러그인을 사용할 수 있습니다.

이 플러그인의 사용법은 CodeStyling Localization과 비슷합니다. 이 플러그인을 설치하고 활성화한 후에 대시보드에서 Loco Translate > Manage translations를 선택하면 테마와 플러그인 목록이 표시되면서 언어 파일을 번역하거나 수정할 수 있습니다.

Loco Translate

새 언어를 추가하려면 “New language“를 선택합니다.

New Language그러면 아래와 같은 화면이 나타나면서 새로운 언어를 지정할 수 있습니다.

Specify new language - Korean

위 화면에서 Korean을 선택하고 “Start translating“을 클릭하면 곧바로 번역을 시작할 수 있습니다.

Loco Translate - Start translating

번역을 한 후에 Save를 누르면 저장됩니다. PO, MO를 누르면 로컬 컴퓨터로 다운로드할 수 있습니다. 저장한 후에 해당 플러그인이나 테마를 확인해보면 해당 언어의 UI로 표시될 것입니다. 만약 해당 언어로 표시되지 않으면 캐시 플러그인의 캐시를 지워보시기 바랍니다.

참고로 영어, 일본어, 중국어 등 여러 언어로 워드프레스 사이트를 운영하려는 경우 다국어 플러그인인 Polylang이나 WPML을 사용할 수 있습니다.

WordPress 사이트의 컨텐츠나 플러그인 UI 등을 다른 언어로 번역하려는 경우에는 전문 번역 서비스를 이용해야 합니다. 이 경우 이 글을 참고해보세요.

참고: Loco Translate나 Poedit와 같은 툴을 사용하여 직접 언어 파일을 번역해야 하며, 구글번역과 같은 자동 번역과는 무관합니다. (가끔 구글번역 같이 자동번역하는거냐고 묻는 분이 계셔서요.) 사이트에 구글 번역기를 다는 방법은 “워드프레스에 구글 번역기를 달자” 글을 참고해보시기 바랍니다. 하지만 구글번역기를 다는 것은 SEO에 좋지 않으니 참고하시기 바랍니다(이 글의 댓글 부분 참고).



기부를 통해 이 블로그를 후원하실 수 있습니다.
워드프레스 설치/제작/문제해결이 필요한 경우 서비스(유료)를 요청해주세요.